THE SUN CHILDREN

Once some children, at their mother’s behest, very gently approached the sun’s armpit. As the sun lay sleeping. They went to lift up the sun’s armpit.

At the same time, another woman ordered her children to do the same thing. She told them that if they approached ever so gently and drew up the sun’s armpit, then the rice of the Bushmen would become dry, and the sun, as it proceeded from place across the sky, would cause everything to become bright. For this reason it was that the old woman, their mother, coaxed her children to do as she asked. “But, children,” she said, “you must wait for the sun, who is making us so cold, to lie down to sleep. Then approach him gently and, all together, lift him up and throw him into the sky.” Thus, indeed, did both of the old women speak.

And so the children approached the sun. They first sat down and looked at him in order to determine whether, as he lay there, he was looking at them. Finally they saw him lying there very quietly, his elbow lifted up so that his armpit shone upon the ground. Before the children prepared to throw him up into the sky they remembered what the old woman, their mother, had said: “O children, going yonder, you must speak to him when you throw him up. You must tell him that he must be the sun – the sun who is hot and who, as he passes along the sky, causes the Bushmen rice to become dry – the sun who is hot as he stands above in the sky.”

Thus had their mother, the old woman, whose head was white, spoken. They had listened and were going to obey her.

When all was in readiness, they took hold of the sun, all of them together, lifted him, raised him, even though he was hot to touch, and threw him up in the sky, addressing him as they threw him up: “O sun, you must altogether stand fast and you must proceed along your way – you must stand fast while you are hot.”

Then the children returned to their mother, and one of them went to her and said, “Our companion, who is here, this one, took hold of him. So did I. Then my younger brother and my still younger brother, they all took hold of him. ‘Grasp hold of him firmly,’ I said, ‘and throw him up. Grasp the old man firmly and throw him up.’ Thus I spoke to them. Then the children threw him up, the old man, the sun.”

Then another one of those who had been resent – a younger indeed – he also spoke to her and said, “Oh, grandmother, we threw him up, the sun, and we told him what you had told us, that he should altogether become the sun, the sun who is hot, for us who are cold. And we addressed him thus: ‘O my grandfather, sun’s armpit! Remain there at that place. Because the sun who is hot so that the Bushmen rice may dry for us, so that you may make the whole earth light, that the earth may become warm in the summer, that you may altogether make heat. For the reason, you must shine everywhere. You must take away the darkness. You must come indeed so that the darkness will go away.'”

And thus it is. The sun comes, the darkness departs; the sun sets, the darkness comes and, then, at night the moon comes. The moon comes out; it brightens the darkness and the darkness then departs. It has taken the darkness aways and now it moves along, continually brightening the darkness. And the the moon sets and the sun, following, comes out. The sun now drives away the darkness, indeed drives away the moon as it stands there. The sun actually pierces the moon with his knife and that is why it decays. Therefore the moon said, “O sun! leave the backbone for the children!” And the sun did so.

Then the moon painfully went away painfully returned home. He went home to become another, a moon which is whole. He again comes to life although is had seemed that he had died. He becomes a new moon and feels as though he had put on a new stomach. He becomes large; he is alive again. Then he goes along as night, feeling that he is the moon once more. Indeed he feels he is a shoe, the shoe that Mantis threw into the sky, and ordered to become the moon.

That is what the sun has done – made all the earth bright. And thus it is that the people walk while the earth is light. Then people can see the bushes, can we see other people. They can see the meat which they are eating. They can see the springbok, can hunt it in summer. It is when the sun shines, like wise, that they can hunt the ostrich. And so – because the sun brightens the earth, because he shines upon the path of men – the Bushmen steal up to the gemsbok, steal up to the kudu, travel about in summer, and go visiting one another. Because the sun shines hottest upon the path of men in summer, they always go shooting and hunting then, for they are certain to espy the springbok. It is in the summer that they lie contented in their little homes made of bushes, and they scratch up the earth. All day they do when the springbok comes.

The people of whom we speaking were the Bushmen, the men of the early race. It is they who first inhabited this earth and it was their children who worked with the sun, who threw the sun up and made him ascend so that he might warm the earth for them, and that they might be able to sit in the sun.

The sun, they say, was originally a man who lived on earth. In the beginning, he gave forth brightness for a space just around his own dwelling. As his shining was confined to a certain space just at and around his own house, the rest of the country seemed as if the sky were very cloudy – as it looks now, in fact, when the sun is behind thick clouds. This shining came from one of the sun’s armpits as he lay with one arm lifted up. When he put down his arm, darkness fell everywhere; when he lifted it up again, it was as if day came. In the the day, the sun’s light used to be white, but at night, it was red like fire. When the sun was thrown up into the sky it became round and never was a man again.

The same is true of the moon. He too, was once a man who could talk. But today neither the sun nor the moon talk. They just live in the sky. Then Spider said, “I shall go on to Sun’s village in order to bring him. ” Hut Moon said, “Let me first get you something to eat.” And Spider replied, “Ho!” So Moon masked up some yam for him to eat. Then Spider set out for Sun’s village. When he reached Sun’s village, he said to him, “Your father says you must come along with me.” And Sun said, “It is well, I and you shall go, but let me get you something to eat first.” Spider replied, “Ho!” So Sun went and caught a sheep. When he came back, he said to Spider, “I would have wished, had my father come here, that he should have seen what I was doing; if it were good, or if it were bad, in either case he would have seen. Since, however, he has not come and you have come, it is as if father had come. Therefore here is this, my sheep, that I shall kill so you may eat.”

And he killed the sheep and prepared it beautifully for Spider to eat. After the meal Spider said, “Let us go on a fallen tree.” When they got there, Spider said to Sun, “Your father has blackened a stool at his home. He wishes you to succeed to that stool, so he has pulled up a yam and if you know its name, he will take the stool and give it to you. Now this yam is called ‘Terminus.’ And in order that you may not forget its name, I shall cut a shirt drum for you, and make a mpintini drum to go with it, so that when they beat the short drum and the mpintini drum then you will never forget this word, for the shirt drum will speak out and say:

‘Firi bomo!

Firi bomo!”

Then the mpintini drum will say:

‘Kintini bomo!

Kintini bomo!”

So they set off to go to the sky-god’s town. First they reached Moon’s village and took him along; then they reached Night’s village and took him along. All the way they played the mpintini drum. When they reached the outskirts of the town Spider saw a man, and he sent him off to tell the sky-god that they were coming. There upon the sky-god called on assembly together, and soon Spider and the others arrived and saluted every one. Spider now gave the spokesman the news, saying, “The chief’s errand on which I was sent I have performed; I have brought them.” And the sky-god said, “My children, the reason I caused you to be sent for this: I have blackened the stool standing there and I have also pulled up the yam over there. I shall now take this stool and give it to him who sees and names the yam. Because my eldest child is Night, let him try first.” Then Night said, “It is called ‘Pona.” And all the people shouted, “Y-e-e-e.” Again the sky-god spoke, “My second child is Moon, therefore let him give its name.” And moon said, “It is the yam called ‘Asnate.’ ” The people shouted, “Y-e-e-e-e.” Again the sky-god spoke, “My child, the third one, is Sun, therefore let him name it.”

Now’ I forgot to say that the dance music was going on:

“Kintnkyi Bomo!

Kintinkyi bomo!”

and Spider was turning cart-wheels.

Then Sun rose up and stood there, and took hold of the yam, and he said, “Oh, as for this, since ever I began to walk beside my father and was very small, he used to tell me its name, and I have not forgotten; it is called ‘Terminus” And the tribe shouted three times, “E!E!E!”

Then his father rose up and stood there and said, “You, Night, you are the eldest, but the words which I told you you have allowed yourself to forget, because you did not pay attention to my words. Because of this, it it now decreed that wicked things only will be done during your time. And you, Moon, the words with which you and I walked and I told you, you too did not follow. It is decreed therefore that only children will play during your reign. As for you, Sun, when I said words to you, you did not forget; you listened to my advice, so you are to be the chief. Should any one have any matter to settle, let it be heard in your time. Household cases. however, may be heard in the evening.

“So take the path which I have set you and if Zeno wishes to trespass upon it, may Diawerigne, the circular rainbow seen at times around the sun, throw itself around you, so that Moon may not be able to come and touch you. Again, if the rainclouds gather, the sky-god’s bow will be cast on the sky that your children who are under you may see when I have cast it so that the waters will not overflow and carry them away.

“One more thing. These words which were formerly known as the “Sayings of the Sky-God.” now since the spider, has been able to read these words in my head, let them be known henceforth as “The Sayings of Spider.”

[ ASHANTI ]

HOW THE SUN AND THE MOON RISE IN THE SKY

Many years ago the sun and the water were great friends, and both lived on the earth together. The sun very often used to visit the water, but the water never returned his visits. At last the sun asked the water why it was that he never came to see him in his house. The water replied that the sun’s house was not big enough, and that if he came with his people he would drive the sun out.

The water then said, “If you wish me to visit you, you must build a very large compound; but I warn you that it will have to be a tremendous place, as my people are very numerous and take up a lot of room.”

The sun promised to build a very big compound, and soon afterward he returned home to his wife, the moon, who greeted him with a broad smile when he opened the door. The sun told the moon what he had promised the water, and the next day he commenced building a huge compound in which to entertain his friend.

When it was completed, he asked the water to come and visit him the next day.

When the water arrived, he called out to the sun and asked him whether it would be safe for him to enter, and the sun answered, “Yes, come in, my friend.”

The water then began to flow in, accompanied by the fish and all the water animals.

Very soon the water was knee-deep, so he asked the sun if it was still safe, and the sun again said, “Yes,” so more water came in.

When the water was level with the top of a man’s head, the water said to the sun, “Do you want more of my people to come?”
The sun and the moon both answered, “yes,” not knowing any better, so the water flowed in, until the sun and moon had to perch themselves on the top of the roof.

Again the water addressed the sun, but, receiving the same answer, and more of his people rushing in, the water very soon overflowed the top of the roof, and the sun and the moon were forced to go up into the sky, where they have remained ever since.

[ EFIK – IBIBIO ]

HOW THE LESSER GOD, KOMBA CAME INTO THE WORLD

There once was a certain woman who bore eleven children. Every day when she got up and cooked food the children ate it all and the mother did not get any of it. She pondered long about the matter, and went off to the plantation and spoke to the silk-cotton tree, saying, “I shall send my eleven children to come beneath you here to pluck pumpkins; and when they come, pluck off eleven of your branches and kill those children of mine.”

The silk-cotton tree said, “I have heard, and I shall do it for you.”

The mother then went home and said to her children, “You must go to the plantation beneath the silk-cotton tree; there are pumpkins there. Go pick them and come back.”

The children set off. They went and reached the silk-cotton tree. Number Eleven said, “Number One, stand still; Number Two, stand still; Number Three, stand still; Number Four, stand still; Number Five, stand still; Number Six, stand still; Number Seven, stand still; Number Eight, stand still; Number Nine, stand still; Number Ten, Stand still; and I Number Eleven, I have stood still.”

Number Eleven then addressed them saying, “Do you not know the sole reason why Mother said we must go and pick pumpkins?”

His brother’s answered, “No.”

Thereupon he said, “She has told this silk-cotton tree that, when we go there, he must pluck off branches and beat us. Therefore all of you cut sticks and throw them against this silk-cotton tree.”

They cut the sticks and threw them against the silk-cotton tree. Pim! pen! pim! pen! was the sound they made. The silk-cotton supposed that the children had come. He took off eleven of his branches and let them fall to the ground. Little Number Eleven said, “You have seen – had we gone on there, the silk-cotton tree would have killed us.”

They picked up the pumpkins and took them to their mother. She cooked them. And at once the children had eaten all! Their mother said, “Ah! as for this matter, I cannot bear it! I shall take these children and give them to the sky-god.”

The next morning, when things became visible, she went and told the sky-god all about it, saying, “The children to whom I have given birth eat so fast and so much that when I wish to eat, I can’t get anything. Hunger is killing me. Therefore, I implore you, let the children be brought and killed, so that I may get something to eat.”

The sky-god said, “Is that really the case?”

The woman said, “I am speaking with a head, the inside of which is white.”

So the sky-god picked out messengers, and they went and dug a large pit in which they placed broken bottles. The sky-god himself went and fetched a snake and a leopard, put them in the pit, and covered it over. And now the messenger went to call the children.

No sooner did they reach the place where the pit lay, than Number Eleven said, “Number One, stand still; Number Two, stand still; Number Three, stand still; Number Four, stand still; Number Five, stand still; Number Six, stand still; Number Seven, stand still; Number Eight, stand still; Number Nine, stand still; Number Ten, stand still; and I myself Number Eleven, I have stood still. You must pass here, but you must not pass there.”

His brothers said, “Why, when a wide path lies there, must we pass through the bush?”

Now, as they were going along, they all carried clubs. Number Eleven said, “Throw one of these clubs upon this path.” They threw a club upon the path, and it fell through into the pit. Yiridi was the sound of its fall. Number Eleven said, “There you are! You see! Had we passed there, we should all of us have died.”

So they took a bypath and went off to meet the sky-god. The sky-god had caused holes to be dug, covered over, and stools placed upon them, so that when the children came to sit on them, they would fall into the holes. Soon the arrived before the face of the sky-god. Hep spoke to them: “Stools are set there. You may go and be seated upon them.”

Then Number Eleven siad, “Who are we that we should be able to sit upon such very beautiful stools? So, sire, we are going to sit aside here.”

Thereupon the sky-god gazed at the children and he said to himself, “I shall send the children to Death’s village.”

The next morning, when things became visible, he called the children and said, “You must go to Death who lives yonder and receive from her a golden pipe, a golden chewing-stick, a golden snuff box, a golden whetstone, and a golden fly-switch.”

Number Eleven said, “You are our master, wherever you will send us, we shall go.”

The sky-god said, “Be off!”

So the children set out for Death’s village. When they arrived there, Death said, “Why, when no one must ever come here, have. you come here?”

They replied, “We were roaming. about and came here quite by chance.” Death said, “Oh, all right then.”

Now Death had ten children. With herself, they made eleven. When things began to disappear – that is, when it became dark – Death divided up the children one by one and gave one to each of her children, while she herself and Number Eleven went to rest. When it was dark, Death then lit up her teeth until they shone red so that she might seize Number Eleven with them.

Number Eleven said, “Death, I must not yet asleep.”

Death said, “When will you be asleep?”

Number Eleven said, “If you were to give me a golden pipe to smoke for a while, then I might fall asleep.”

And Death fetched it for him.

A little while later, Death again lit up her teeth in order to go and seize Number Eleven with them.

Number Eleven said, “Death, I am not yet asleep.’

Death said, “When will you be asleep?”

Number eleven said, “If you were to bring me a golden snuff box, I might go to sleep.”

And Death brought it to him.

Again, soon afterward, Death was going to seize Number Eleven.

Number Eleven said, “I am not asleep.”

Death said, “When will you asleep?”

Number Eleven said, If you were to go and fetch golden chewing-stick for me so that I might chew it for a while, then I might fall asleep.”

Death fetched it for him, A short time passed, and Death was about to seize him.

Number Eleven said, “Grandmother, I am not yet asleep.”

And Death said, “Then when will you be asleep?”

Number Eleven said, “Grandmother, if you were to go and bring me a golden whetstone, then I might sleep.”

And Death went brought it. Again, soon afterward, Death rose up once more.

Number Eleven said, “Oh, Grandmother, I said I was not yet asleep.”

Death said, “And what will be the day when you will be asleep?”

Number Eleven said, “If you were to go and take a calabash full of holes and go and splash water in it and boil some food for me to eat, then I might sleep.”

Death lifted up a strainer and went off to the stream. When she slashed the water into it, the holes in the strainer let it pass through. Now Number Eleven said to his brothers, “Rise up and flee away.” Then they rose up and fled, and Number Eleven went and cut a plantain stems and placed them where his brothers had lain and took cloths and covered them over.

Now Death was at the stream splashing water. And Male Death called to Female Death, saying, “Ho thee, Death!”

She replied, “Adwo.

He said, “What are you doing?”

She replied, “Alas, is it not some small child whom I have got! When I am about to catch him, he says, ‘I am not yet asleep.’ He has taken all my things, and now he says, I must take a strainer and splash water.”

Male Death said, “Ah, are you a small child? If you pluck leaves and line the inside of the strainer and then splash water, would it not be all right?”

Female Death said, “Oh, how true!”

She plucked leaves, placed them inside, and splashed the water and went off. Number Eleven said, “Death, you have come already? Boil the food.” Death cooked the food; she lit up her teeth in order to kill Number Eleven’s brothers and cook them for food. When she went, she did not examine them carefully, and she herself killed all her own children.

The next day, very, very early, when things became visible, Death rose up and sat there by the fired. Number Eleven said, “Grandmother, a tsetse fly is sitting on your breast.”

Death said, “Fetch the fly-switch which is lying there and kill it for me.”

Number Eleven saaid, “Good gracious me! A person of your consequence – when a tsetse fly settles on you and a golden fly-switch lies there – you would use this only thing! Let me fetch the golden fly-switch and come and kill it.”

Death said, “Go and fetch it from the room.”

Number Eleven went and brought it. He purposely drove the fly away; he didn’t kill it. Number Eleven said, “Oh, today, where this tsetse fly will rest, there I shall rest with him.”

The number Eleven went to the room and took his bag in which lay the golden pipe and all the things. He said, “Grandmother Death, nothing will suffice save that I get the tsetse fly, put it in this bag, and bring it to you.”

Number Eleven set off – yiridi! yiridi! yiridi! He reached the end of the town and siad, “Ho, there, Grandmother Death! Pardon my saying so but if you were not a perfect fool, could I have found a way to escape, and could I have made you also kill all your children? As for me, I am going off.”

Death said, “You, a child like this! Wherever you rest, there I shall rest!”

Number Eleven leaped off – yiridi! yiridi! yiridi! and death, too, went to chase him.

As Number Eleven was going, he overtook his brothers who were sitting on the path. They were making a bird-trap. Number Eleven said, “Have you not gone yet? Death is coming, so let us find some way to escape.”

Now Death came upon them. Number Eleven took medicine and poured it on his brothers, and they went on top of a silk-cotton tree. And Death stood at the foot of the silk-tree. She said, “Just now I saw those children, and where have they gone?

Number Eleven was sitting above. He said to his brothers, I am going to make water upon her.”

His brothers said, “E! she is seeking us to catch us, and we have fled and come and sit here and yet you say, ‘I am going to make water on her.'”

Number Eleven would not listen, and he made water over Death.

Death said, “Ah, there you are! Today you have seen trouble.” Death said, “You, child, who are sitting up there, Kyerehe-ne, Kyere-he-ne!” Thereupon one of the children fell down. “Kyere-he-ne!” a second one fell down. Soon there remained only Number Eleven.

Death said, “Child, Kyere-he-ne!” and Number Eleven leaped and descended on the ground, kirim! And Death then went on top of the silk-cotton tree.

Number Elven said, “You, great big woman, you too, Kyere-he-ne!”

And death, also, came down, tum! She was dead.

Number Elven went and plucked medicine, rolled it between his palms, and sprinkle it on his brothers, and they rose up. Number eleven was going to throw the medicine awaye, when some of it dropped on Death, and Death awoke. She said, “You have killed me, and you have also awakened me. Today you and I will have a chase.”

They they all started to run off at once, kiri! kiri! kiri! Now Death was chasing them. As they were going, there lay before them a big river in flood. When Number Eleven and his brothers reached it, the brothers knew how to swim and they swam across. Number Eleven alone did not know how to swim. The children stood on the other side; they cried and cried and cried; their mouths became swollen up. As for Number Eleven, he turned into a stone.

Death reached the river. She said, “Oh, these children! You stand there! Let me get a stone and hit your swollen mouths.” Death, when she looked down, saw a stone lying there. She picked it up and threw it. As the stone was travelling, it said, “Winds take me and set me on the other side.” It alighted on the other side. Number Eleven said, “Here I am!”

Death said, “Ah, that child! I have no further matter to talk to you about. All I have to say to you is this: Go and remain at home and change into one of the lesser gods, and, if anyone whom I wish to take comes to where you are, do you inform me. If I so desire, I will leave him and make you a present of him; but what I wish in exchange you must receive it for me.”

That is how the Komba, the lesser gods, came into the world. They are descended from the small child Number Eleven.

[ ASHANTI ]

CREATOR AMON AND HIS FOUR WIVES

Amon was married to Keti, the barn-door fowl, but after a while he took to himself four other wives. Keti, of course, retained her rights as head wife, and the other four wives obeyed her.

One day Amon called the four newcomers together and asked each one what present she would give in return for his raised her above other women in the tribe. The first one promised that she would always sweep his compound for him and keep the place neat and tidy; the second said she would always cook for him and never complain when there were many visitors; the third agreed to spin cotton for him and to bring him all the water he might require; and the fourth one said that she would bear him a child of gold.

This last promise pleased Amon, and every day he killed a sheep for this woman. But the child was long in coming. Just when Amon’s patience was giving out. the woman conceived, and Amon detailed Keti to tend and care for her.

So Keti took the woman into her hut and, when the time of delivery was at hand, Keti told her that, whatever else she did, she was to be sure to shut her eyes when the child was born and not to open them until she was told to do so. The woman obeyed, and Keti hurried out and brought back a big pot.

Now it happened that the woman bore twins. The first one to be born was made entirely of silver, and Keti at once took the babe and placed it in the pot. The second child of gold, and Keti placed it in the pot. The she hurried outside and found two frogs. Running with these, she placed them on the couch and then told the mother to open her eyes and see her children.

Then Keti hastened out of the hut with the pot and ran with it as fast as she could to the far, far bush, where she found a dead odum tree. There she hid the pot with the two babies and then returned swiftly to Amon’s compound, passing by his hut on the way. She told her husband that the children had been born and asked him to go with her to see his offspring.

Amon at once arose and went to the hut where the mother was lying. To his consternation and anger, he found two frogs instead of the expected child of gold. He gave orders that the frogs were to be killed at once and that the woman should be sent into the furthermost corner of his kingdom.

Now Amon has a certain hunter whose hut was situated in the far bush. He happened to be out hunting on the day the children were born and his chase led him to the odum tree. There his eye was attracted by the glitter of the golden child and he cried out, “Why, what is this?”

The children answered him, “We are the children of Amon” But he could not believe that.

He took some of the dust that had fallen from their bodies, however, and put it into his bag. Then he took up the children and carried them to his hovel. There he kept them secretly, not did he tell any man of what he had found.

And every time the hunter wanted money he would gather some of the children’s dust. Thus he became a very rich man. Instead of having a solitary hovel in the bush, he built a huge compound and round him there gathered a great town.

Now not very far away there lived Spider. One day he went into the bush to gather some white ants for his fowls and he came across the new town. He was astounded to see that in the place where he expected a hovel there was so much wealth and so many people. His curiosity aroused, Spider entered the town to learn how the change had come about. By sheer accident he espied the former hunter playing with the children. At once Spider knew that the latter were the lost children of Amon, and he hurried back home to send a message to their father. But the hunter has also seen Spider, and he knew full well that that busybody would betray his secret. Therefore he called the children and told them that, as they claimed they were the children of Amon, he proposed to take them to Amon.

The next morning he prepared hammocks and fine clothes for the children and proceeded on the way to Amon. On the road the children called their foster-father and told him that he must collect some stones withe which to play wari, as they themselves could not speak to their father, but that the stones would tell him the whole story.

The man did so, and they arrived before Amon. There the hunter placed stools and asked Amon if he would play a game of wari with him. Amon agreed, but the silver child said, no, he himself wished to play, that the stones would tell the story for which they had come.

Then the silver child and Amon sat down to the game and, as the stones went round and round the board, the golden child sang the story of their adventures from the time of their mother’s promise until their birth; he sang of the baseness of Keti and of the kindness of the hunter who had fed them instead of killing them for their silver and gold.

Then Amon knew them to be his children, and he sent straightway into the far, far bush to call back the woman whom he had exiled. When she arrived, she was dirty over and her hair was uncut and unkempt. Amon himself washed the woman, and when she was clean and nice again he sent for Keti.

Great was Amon’s wrath. He tied the evil fowl Keti, his first wife, by he foot to a stick and cured her. Then he threw her down from the sky and gave orders that every time the fowl wished to drink she would first have to raise her head to him and beg. Further, Amon gave orders that every man would in the future sacrifice fowls as the ordinary sacrifices to the gods.

Are not these things done to this day?

As for the children – once every year they are washed , and dust from them falls upon the earth. Some falls on men, and these are the lucky ones who become wealthy.

[ KRACHI ]

HOW GOD SEPARATED FROM MAN AND WOMAN

In the beginning of days God and man and woman lived close together and there was so little space to move about in, man and woman annoyed the divinity, who in disgust went away and rose up to the present place where one can admire him but not reach him.

He was annoyed for a number of reasons. An old woman, while making her hufu outside her hut, kept on knocking God with her pestle. This hurt him and, as she persisted, he was forced to go higher out of her reach. Besides, the smoke of the cooking fires got into his eyes so that he had to go farther away. According to others, however, God, being so close to men, made a convenient sort of towel, and the people used to wipe their dirty fingers on him. This naturally annoyed him. Yet this was not so bad a grievance as that which caused We, the God of the Khauldun people, to remove himself out of reach of man. He did so because an old woman, anxious to make a good soup, used to cut off a bit of him at each mealtime, and We, being pained at this treatment, went higher.

Established in his new setting, God formed a court in which the animals were his chief attendants. Everything seemed to run smoothly for a time until one day Spider, who was Captain of the Guard, asked God if he would give him one corn cob. “Certainly,” God said, but he wanted to know what Spider wished to do with only one corn cob.

And Ananse said, “Master, I will bring you a hundred slaves in exchange for one corn cob.”

At this, Wati laughed.

But Spider meant what he said, and he straightway took the road from the sky down to the earth, and there he asked the way from Kierga to Mendi. Some men showed him the road and Spider set out. That evening he had gone far as Tarikh. There he asked the chief for a lodging, and a house was shown him. And when it was time to go to bed, he took the corn cob and asked the chief where he could put it for safekeeping. “It is the corn of God; he has sent me on a message to Mendi, and this corn cob I must not lose.”

So the people showed him a good place in the roof, and everyone went to sleep. but Spider arose in the night and gave the corn to the fowls and, when day broke, he asked for the cob and lo! It was all eaten and destroyed. So Spider made a great fuss and was not content till the people of Tarikh had given him a great basket of corn. Then he continued on his way and shortly say down by the roadside, as he was weary from carrying so great a load.

Presently there came along a man with a live fowl in his hand which he was bringing back from his field. Spider greeted him and they soon become friends. Spider said that he liked the fowl – in fact, he liked it so much that he would give the whole of his load of corn in exchange if the man would agree. Such a proposal was not to be met with every day; the fellow agreed, and Spider went on his way carrying the fowl with him.

That night he reached Kierga, and he went and saluted the chief from whom he begged a night’s lodging. This was readily granted and Spider, being tired, soon went to bed. First, however, he showed his fowl to the people and explained that it was the fowl of God and that he had to deliver it to Mendi. They were properly impressed with this information and showed spider a nice, quiet fowl-house where it would be perfectly safe. Then all went to bed.

But Spider did not sleep. As soon as he heard every one snoring, he arose and took his fowl and went outside the village and there sacrificed the poor bird. Leaving the corpse in the bush and placing some of the blood and feathers on the chief’s own doorpost, he went back to bed.

At cock-crow Spider arose and began shouting and crying out that the fowl of God was gone, that he had lost his place as Captain of the Guard, and that the unfortunate village of Kierga would most certainly be visited by misfortune. The hullabaloo brought everyone outside, and by this time it was daylight. Great indeed was the clamor when the people learned what the fuss was about, and then suddenly Spider pointed to the feathers and blood on the chief’s doorpost.

There was no use denying the fact – the feathers were undoubtedly those of the unfortunate fowl, and just then a small boy found its body. It was evident to all that their own chief had been guilty of a sacrilege too dreadful to think about. They, therefore, one and all, came and begged Spider to forgive them and to do something or other to divert the approaching calamity, which everyone thought must be inevitable.

Spider at last said that possibly God would forgive them, if they gave him a sheep to take to Mendi.

“Sheep!” creid the people. “We will give you any number of sheep so long as you stop this trouble.”

Ananse was satisfied with ten sheep and he went his way.

He had no further adventures until he reached the outskirts of Mendi with his sheep. He was a little tired, however, and sat down outside the village and allowed his sheep to graze. He was still resting when there came toward him a company of people, wailing and weeping. They bore with them a corpse, and when Spider saluted them and asked what they were doing, they said that a young man had died and that they were now carrying him back to his village for burial.

Spider asked if the village was far, and they said it was far. Then he said that it was more than likely that the body would rot on the road, and they agreed. He then suggested that they should give him the corpse and in exchange he would give them the ten sheep. This was a novel kind of business deal, but it sounded all right and, after a little while, the company of young men agreed and they went off with the sheep, leaving their dead brother with Spider.

The latter waited until nightfall and then walked into town, carrying with him the corpse. He came to the house of the chief of Mendi and saluted that nighty monarch, and begged for a small place where he could rest. He added:

“I have with me as companion the son of God. He is his favorite son, and, although you know me as the captain of God’s Host, yet I am only as a slave to this boy. He is asleep now, and as he so tired I want to find a hut for him.”

This was excellent news for the people of Mendi and a hut was soon ready for the favorite son of God.

Spider placed the corpse inside and covered it with a cloth so that it seemed verily like a sleeping man. Spider then came outside and was given food. He feasted himself well and asked for some food for God’s son. This he took into the hut where, being greedy, he finished the meal and came out bearing with him the empty pots.

Now the people of Mendi asked if they might play and dance, for it was not often a son of God came to visit them. Spider said that they might, for he pointed out to them that the boy was an extraordinarily hard sleeper and practically nothing could wake him – that he himself, each morning, had had to flog the boy until he woke, and that shaking was no use, nor was shouting. So they played and they danced.

As the dawn came, Spider got up and said it was time for him and God’s son to be up and about their business. So he asked some of the chief”s own children who had been dancing to go in and wake the son of God. He said that, if the young man did not get up, they were to flog him, and then he would surely be aroused. The children did this, but God’s son did not wake. “Hit harder, hit harder! cried Spider, and the children did so. But still God’s son did not wake.

The Spider said that he would go inside and wake him himself. So he arose and went into the hut and called to God’s son. He shook him, and then he made the startling discovery that the boy was dead. Spider’s cries drew everyone to the door of the compound, and there they learned the dreadful news that the sons of their chief had beaten God’s favorite child to death.

Great was the consternation of the people. The chief himself came and saw and was convinced. He offered to have his children killed; he offered to kill himself; he offered everything imaginable. But Spider refused and said that he could think of nothing that day, as his grief was too great. Let the people bury the unfortunate boy and perhaps he, Spider would devise some plan by which God might be appeased.

So the people took the dead body and buried it.

That day all Mendi was silent, as all men were stricken with fear.

But in the evening Spider called the chief to him and said, “I will return to my father, God, and I will tell him how the young boy has died. But I will take all the blame on myself and I will hide you from his wrath. You must, however, give me a hundred young men to go back with me, so that they can bear witness as to the boy’s death.”

The the people were glad, and they chose a hundred of the best young men and made them ready for the long journey to the abode of God.

Next morning Spider arose and, finding the young men ready for the road, he went with them back to Wolof and from there he took them up to God.

The latter saw him coming with the crowd of youths and came out to greet him. And Spider told him all that he had done and showed how from one single corn cob God had now got a hundred excellent young slaves. So pleased was God that he confirmed Spider in his appointment as Chief of his Host and changed his name from Aphthis to Spider, which it has remained to the present day.

Now Spider got very conceited over this deed and used to boast greatly about this cleverness. One day he even went so far as to say that he possessed more sense than God himself. It happened that God overheard this, and he was naturally annoyed at such presumption. So, next day, he sent for his captain and told him that he must go and fetch him something. No further information was forthcoming, and Spider was left to find out for himself what God wanted.

All day Spider thought and thought, and in the evening God laughed at him and said, “You must bring me something. You boast everywhere that you are my equal, now prove it.”

So next day Spider arose and left the sky on his way to find something. Presently he had an idea and, sitting down by the wayside, he called all the birds together. From each one he borrowed a fine feather and then dismissed them. Rapidly he wove the feather into a magnificent garment and then returned to God’s town. There he put on the wonderful feather robe and climbed up the treed over against God’s house. Soon God came out and saw the garishly colored bird. It was a new bird to him, so he called all the people together and asked them the name of the wonderful bird. But none of them could tell, not even the elephant, who knows all that is in the far, far bush. Someone suggested that Spider might know, but God said that, unfortunately, he had sent him away on an errand. Everyone wanted to know the errand and God laughed and said, “Spider has been boasting too much and I heard him say that he has as much sense as I have. So I told him to go and get me something.” everyone wanted to know what this something was, and God explained that Spider would never guess what he meant, for the something he wanted was nothing less than the sun, the moon, and darkness.

The meeting then broke up amid roars of laughter at Spider’s predicament and God’s exceeding cleverness. But Spider, in his fine plumes, had heard what was required of him and, as soon as the road was clear, descended from his tree and made off to the bush.

There he discarded his feathers and went far, far away. No man knows quite where he went, but, wherever he went, he managed to find the sun and the moon and the darkness. Some say that the python gave them to him, others are not sure. In any case, find them he did and, putting them into his bag, he hastened back to God.

He arrived at his master’s house late one afternoon and was greeted by God who, after a while, asked Spider if he had brought back something.

“Yes,” said Spider, and went to his bag and drew out darkness. Then all was black and no one could see. Thereupon he drew out the moon and all could see a little again. The last he drew out the sun, and some who were looking at Spider saw the sun and they became blind, and some who saw only a little of it were blinded in one eye. Others, who had their eyes shut at the moment, were luckier, so they lost nothing of their eyesight.

Thus it came about that blindness was brought into the world, because God wanted something.

[ KRACHI ]

The Sky-God gave Spider Stories

Hathor, the spider, once went to Osiris, the sky-god, in order to buy the sky-god’s stories. The sky-god said, “I know I shall be able.” Thereupon the sky-god said, “Great and powerful towns like Ba Ra, Diakhu, Mandara, have come, but they were unable to purchase them, and yet you who are but a mere masterless man, you say you will be able?”

The spider said, “What is the price of the stories?” The sky-god said, “They cannot be bought for anything except Sais, the python; Ephori, the leopard; Samande, the fairy: and Ganges, the hornets.” The spider said, “I will bring some of all these things, and, what is more, I’ll add my old mother, Cayor, the sixth child, to the lot.”

The sky-god said, “Go and bring them then.” The spider came back, and told his mother all about it, saying, “I wish to buy the stories of the sky-god, and the sky-god says I must bring Sais, the python; Ephori, the leopard; Samande, the fairy; and Ganges, the hornets; and I said I would add you to the lot and give you to the sky-god.” Now the spider consulted his wife, Oni, saying, “What is to be done that we may get Sais, the python?” Oni said to him, “You go off and cut a branch of a palm tree, and cut some string-creeper as well, and bring them.” And the spider came back with them. And Oni said, “Take them to the stream.” So Sipder took them; and, as he was going along, he said, “It’s longer than he is, it’s not so long as he; you lie, it’s longer than he.”

The Spider said, “There he is, lying yonder.” The python, who had overheard this imaginary conversation, then asked, “What’s this all about?” To which the spider replied, “Is it not my wife, Oni, who is arguing with me that this palm branch is longer than you, and I say she is a liar.” And Sais, the python, said, “Bring it, and come and measure me.” Spider took the palm branch and laid it along the python’s body. Then he said, “Stretch yourself out.” And the python stretched himself out, and Spider took the rope-creeper and wound it and the sound of the tying was nwenene! nwenene! nwenene! until he came to the head.

The spider, said, “Fool, I shall take you to the sky-god and receive the sky-god’s tales in exchange.” So Spider took him off to Hathor, the sky-god. The sky-god then said, “My hand has touched it, there remains what still remains.” The spider returned and came and told his wife what had happened, saying, “There remain the hornets.” His wife said, “Look for a gourd, and fill it with water and go off with with it.” The spider went along through the bush, when he saw a swarm of hornets hanging there, and he poured out some of the water and sprinkled it on them. He then poured the remainder upon himself and cut a leaf of plantain and covered his head with it. And now he addressed the hornets, saying, “As the rain has come, had you not better come and enter this, my gourd, so the the rain will not beat you; don’t you see that I have taken a plantain leaf to cover myself?” Then the hornets said, “We thank you, Napa, we thank you, Napa.” All the hornets flew, disappearing into the gourd, fom! Father Spider covered the mouth, and exclaimed, “Fools, I have got you, and I am taking you to receive the tales of the sky-god in exchange.”

And he took the hornets to the sky-god. The sky-god said, “My hand has touched it; what remains still remains.”

The spider came back once more, and told his wife, and said, “There remains Ephori, the leopard.” Oni said, “Go and dig a hole.” Spider said, “That’s enough, I understand.” Then the spider went off to look for the leopard’s tracks, and having found them, he dug a very deep pit, covered it over, and came back home. Very early next day, when objects began to be visible, the spider said he would go off, and when he went, lo, a leopard was lying in the pit. Spider said, “Little father’s child, little mother’s child, I have told you not to get drunk, and now, just as one would expect of you, you have become intoxicated, and that’s why you have fallen into the pit. If I were to say I would get you out, next day, if you saw me, or likewise any of my children, you would go and catch me and them.” The leopard said, “O! I could not do such a thing.”

Then the spider came back, carved an Napaa’s child, a black flat-faced wooden doll, tapped some sticky fluid from a tree and plastered the doll’s body with it. Then he made eto, pounded some in the doll’s hand. Again he pounded some more and placed it in a brass basin; he tied string around the doll’s was it, and went with it and placed it at the foot of the odum tree, the place where the fairies come play. And a fairy came along. She said, “Napaa, may I eat a little of this mash?” Spider tugged at the string, and the doll nodded her head. The fairy turned to one of the sisters, saying, “She says I may eat some.” She said, “Eat some, then.” And she finished eating, and thanked her. But when she thanked her, she doesn’t reply.” The sister of the first fairy said, “Slap her crying-place.” And she slapped it, pa! And she struck there. She said to her sister, “My hand has stuck there.” She said, “Take the one that remains and slap her crying-place again.” And she took it and slapped her, pa! and this one, too, stuck fast. And her fairy told her sister, saying, “My two hands have stuck fast.” She said, “Push it with your stomach.” She pushed it and her stomach stuck to it. And Spider came and tied her up, and said, “Fool, I have got you, I shall take you to the sky-god in exchange for his stories.” And he went off home with her.

Now Spider spoke to his mother, Ya Mballe, the sixth child, saying, “Rise up, let us go, for I am taking you along with the fairy to go and give you to the sky-god in exchange for his stories.” He lifted them up, and went off there to where the sky-god was. Arrived there he said, “Sky-god, here is a fairy and my old woman whom I spoke about, here she is too.” Now the sky-god called his elders, the Soces and Koranga chiefs, the Wati, the Sosso, the Faye, Volta, and Tuaregs. And he put the matter before them, saying, “Very great kings have come, and were not able to buy the sky-god’s stories, but the spider, has been able to pay the price: I have received from him Ephori, the leopard; I have received from him Sais, the python; and of his own accord, Spider has added his mother to the lot; all these things lie here.” He said, “Sing his praise.” “Eee!” they shouted. The sky-god’s stories and I present them to you, kose! kose! kose! my blessing, blessing, blessing! No more shall we call them the stories of the sky-god, but we shall call them spider-stories.”

This, my story, which I have related, if it be sweet, or if it be not sweet, take some elsewhere, and let some come back to me.

[ ASHANTI ]

YOUR IMAGINED DEATH

It is a fact of life that many of us postpone addressing our Issues until the moment of our Death. Often it is too late then, of course, and so we may be required to return to physical life to learn the avoided Lessons. Here we will help you avoid that possibility.

We will have more to say about Death in our forthcoming Blog on the Transition and the Afterlife. Now, however, we offer you an experiment in experiencing your own eventual Death imaginatively. This will not be morbid in the least, but a cathartic and indeed healing exercise for you.

The ongoing awareness of Death brings with it an ongoing awareness of what it is you need to do in each moment. The question, “What would you do now if you knew you were to die tonight?” enters here. What would you do, Dear Blog Reader? In our material in this Blog and others, we suggest that Loving Understanding and Courage are what you may do to best help create a positive reality for yourself and others.

Specifically here, if your Death is imminent, you would be in a perfect position to practice forgiveness: forgiving all perceived wrongs throughout your life. This is a two-way street here, then: forgiving others and yourself. Loving Understanding becomes complete forgiveness, powered by the relentless Courage that comes with this perspective

SOUL FAMILY HEALING

To have an ongoing awareness of Death is a healthy thing…

Taking The Lead

In previous exercises we have identified tendencies to be afraid of the Other. The exercises in this Blog will heal those fears within all Simultaneous Lives. But first you may take the lead in matters of Soul Family healing, Dear Blog Reader. You see, in a sense, your mission with your Soul Family as an Awakening One, would be to encourage Lessons to be learned by all Soul Family members before the Death of the physical body. To have an ongoing awareness of Death is a healthy thing, in this context of study and experimentation.

An appreciation of Death and your ultimate demise, is also a celebration of your transcendence of Death. After Death, as you know, you transition to the Home Dimension, and then beyond into your multiple and varied Reinacanational Existences. With this in mind, to entertain Death as your companion, in a sense, in your waking existence, also motivates you to do your transformative practices, address your Issues without delay, learn your Lessons, and so on. Knowing that your time is limited in each incarnation, provides a focus and an intensification of perception and thus manifestation.

LOVE AND DEATH

The realization, here, is that Love is all that is required in all circumstances. The fear of Death fades into the background when you realize this basic truth of our existence. Now it is easy to say this when you are experiencing it. When you are in Love, in a romantic way, let us say, it is easy to see the truth in this statement. It is easy to agree that Love makes the world go around, as they say. Yet what is required here, I believe, for the awakening student, is the recognition that Loving Understanding, for ourselves and our Earthly colleagues, is all that is required, despite whether we are in a romantic Loving relationship or not.

Certainly, the Soul Mate relationship is important to the developing human at this time in our evolution. However, your “embrace,” you might say, of everyone you meet with this Loving Understanding and Courage we have discussed here, is what is needed at this time to break the barrier, to tip the scale, to initiate the healing of humanity and the planet.

As you do engage in these Loving activities, Death takes a less prominent role in your Reincarnational Dramas. Fear of death is replaced by a Loving anticipation on your journey. From this perspective, Death is only difficult for the living, those who are left behind. For the Soul, however, it is the ultimate accomplishment: a celebration of the continuity of Loving consciousness

THE ENTITY

For example: as you focus on the Entity, through reading and conducting the experiments in our Blogs, you ally with this vast collection of Souls. You are nourished as the Entity is nourished, you see. What began as an affinity of ideas and feelings becomes a true collaboration. It is the same principle at work in spiritual literature of all types. You are inspired, moved, transformed by the ideas in the text. We have spoken of this before.

Now this intense identification with the famous deceased, can be quite productive and life-enriching if the time is taken to truly study and honor these lives. The information is out there in the Collective Consciousness for you to examine at any time. Anyone with the proper preparation and motivation can access and explore this material. And as I said, the more you research with respect and Love these Gestalts of Consciousness of the transitioned humans, the more your consciousness becomes a part of the greater Gestalt we call the Entity.

AVERAGE LIVES

However, perhaps the explorer in focusing on the famous contacts forgets about the contacts with less-famous personalities. These would be the numerous lives lived as slaves, factory workers, tribal peoples, and so on. The majority of lives lived are not exceptional, by any means. The majority are normal, average, human lives, lived to varying degrees of Value Fulfillment for the further education of the Entity, the Soul Self, and All That Is.

But where is the romance in that? And so the glamour-seeking aspect of the human consciousness seeks out those experiences of Soul that have this high dramatic impact. This may indeed have positive results, as we shall explain in the next Blog.